Felican Kristnaskon kaj prosperan Novjaron - Crónicas de Esperantia

Breaking

miércoles, 27 de diciembre de 2006

Felican Kristnaskon kaj prosperan Novjaron

No. No busques erratas o fallos tipográficos que el título está escrito correctamente.

Hace algunas semanas había pensado buscar alguna cosita en esperanto para escribir algo relacionado con la Navidad y por azar llegué al Rincón del náufrago, donde nos ofrece la frase Felíz Navidad y próspero año nuevo en un montón de idiomas.

La frase que aparece en el título está escrita en esperanto, que es el idioma oficial de Esperantia :-))

El nombre del blog, Crónicas de Esperantia, y el montón de enlaces que tengo por ahí, me ha traído un montón de esperantistas con algunos de los cuales, tengo muy buenas relaciones.

Por si no sabes nada del esperanto, puedo contarte algunas cosas sobre este idioma universal:

Fue creado por el oftalmólogo judío Ludwik Zamenhof que pretendió crear una lengua auxiliar que sirviera para la comunicación universal. Actualmente se estima que la practican entre cien mil y tres millones de personas. No es lengua oficial en ningún país del mundo, pero algunas instituciones oficiales lo usan oficialmente.

A pesar de ser sólo un idioma, el esperanto, tiene su propia bandera. Su nombre proviene del apodo o pseudónimo de su creador Doktoro Esperanto o Doctor esperanzado.

A comienzos del siglo XX, los movimientos anarquistas difundieron ampliamente el uso del esperanto, por lo que este idioma está muy ligado a ellos.

Algunas curiosidades que encontré en la wikipedia:

  • En la película El gran dictador de Charles Chaplin, los carteles, pósters y demás atrezzo del decorado del ghetto no estaban escritos en alemán sino en esperanto.
  • El filme Incubus, de 1963, protagonizado por William Shatner, es la única película estadounidense rodada completamente en esperanto.
  • En Blade: Trinity, la acción transcurre en una ciudad bilingüe, donde se observan todos los carteles en inglés y esperanto; incluso asistimos a una conversación en dicha lengua entre uno de los protagonistas y un kiosquero.
  • En la película española El coche de pedales, el protagonista, Álex Angulo, interpreta a un profesor de esperanto que frecuentemente saluda y se expresa en dicha lengua; en una escena se le puede oír dictar un cuento a sus alumnos en este idioma.
  • En la serie de televisión Enano Rojo, algunos carteles del interior de la nave están escritos en inglés y esperanto.
La imagen de Ludwik Zamenhof, creador del esperanto la encontré en la Wikipedia.

3 comentarios:

thun dijo...

un buen articulo sobre el esperanto, pero no es felican (léase felítsan) sino feliĉan (léase felíchan)
:)
esta vivo!

Fran J. Saavedra Bauló dijo...

Thun, muchas gracias por la correccion. Desde luego que sigue estando vivo.

Un abrazo.

Anónimo dijo...

Fran, cuando he encontrado tus páginas haciendo una búsqueda (algo sin relación con el esperanto), me ha chocado mucho leer el título: "Crónicas de Esperantía". Primero porque me pareció original y atractivo para un sitio; y segundo porque yo hablo esperanto desde hace años.

Ya he visto que salvo el título y lo que explicas en esta página el sitio no tiene que ver con el idioma.

Quizá sabes que en esperanto la palabra Esperantio (que se pronuncia "esperantío"), o bien la forma más clásica Esperantujo (que se pronuncia "esperantúio"), es el nombre oficioso de la comunidad de hablantes de esperanto: "esperantolandia", vamos; algo así como si dijéramos "francofonolandia" para hablar de la comunidad global de hablantes de francés, sean de donde sean y estén donde estén.

¿Por qué elegiste ese nombre? (Por cierto, en el logo dice "Esperantía" pero en el pie de página "Esperantia"; supongo que es la primera, ¿no?)

Y, como dice Thun más arriba, más que vivo: activo a tope. Precisamente una de mis páginas es bilingüe en esperanto: Vivir en bicicleta / Bicickle vivi.

Saludos